venerdì, maggio 26, 2006

Involuntarios a repetición

Bilingüisme irreal
PILAR SAGUÉS - 24/05/2006


No crec en el bilingüisme. No crec que la majoria dels habitants d´un país puguin dominar absolutament dues llengües. Crec en el monolingüisme i mig, fenomen que consistiria en què una llengua domina i l´altra malviu. No dubto que algunes de les mesures legals empreses per tal que el català estigui en igualtat de condicions envers el castellà no són encertades, que, essent polèmiques, ni tan sols serveixen per assolir l´objectiu que el català deixi de malviure. Però això no significa que no sigui legítim continuar buscant la fórmula perquè el català deixi de ser a Catalunya una llengua d´estar per casa.

Penso que tenim tot el dret a exigir que aquells que volen viure i treballar a casa nostra parlin català o, si més no, l´entenguin prou com per no obligar-me a mi a canviar d´idioma. Per què sempre tinc la impressió que existeix l´opinió generalitzada i soterrada que el català no és tan digne de protecció i de respecte com el castellà i que compensa renunciar al català per tal que arribin a casa nostra inversions, professors universitaris i tota una sèrie d´avantatges, i que el català és per tots ells un obstacle insalvable? Aquest és un gran error. Catalunya té prou atractius com perquè aprendre el català no resulti una exigència desmesurada envers aquells que volen gaudir del que Catalunya ofereix.

Estimado catalán

el día 24, hace dos días, en La Vanguardia he leido la carta que te he copiado arriba.
Me gustaría comentarla porque parece que la señora Pilar no tenga idea de lo que escribe ya que dice que el catalán a Cataluña tiene que dejar de ser un idioma para estar por casa, pero ¿donde vive esta señora?
Parece que viva en otra realidad... además remata: dice que los que quieren vivir y trabajar a "casa suya", o sea donde ella vive, tiene que aprender catalán para que ella no tenga que cambiar de idioma, que le da la idea que el catalán no es tan digno de protección como el castellano.
Me he pasado horas intentando entender como pueda tener una visión tan distorsionada de la realidad y al final me he dado cuenta que la señora no vive a Cataluña.
Lo que digo, la carta es firmada por:

PILAR SAGUÉS - 24/05/2006
BERLÍN (ALEMANYA)

supongo que si uno estubiera en Alemaña solo de pasaje no firmaría de la misma forma, así que podemos dar por sentado que quien ha escrito la carta vive en Alemaña.
Entonces entendemos que es lo que le molesta a la señora Pilar: en primer lugar que los alemanes no sepan catalán, que el catalán no esté bastante defendido en Alemaña y que sobretodo los inmigrantes que viven en Alemaña no aprendan catalán [...Penso que tenim tot el dret a exigir que aquells que volen viure i treballar a casa nostra parlin català o, si més no, l´entenguin prou com per no obligar-me a mi a canviar d´idioma. Per què sempre tinc la impressió que existeix l´opinió generalitzada i soterrada que el català no és tan digne de protecció i de respecte com el castellà i que compensa renunciar al català per tal que arribin a casa nostra inversions...]; efectivamente esto no le obligaría a cambiar de idioma - cuando aplicandole a ella sus principios ella tendría que hablar aleman pero no puede ya que ella admite que solo puede dominar un idioma y medio - pero, querida Pilar, afortunadamente no se puede extender la normalización linguistica a Alemaña, por lo menos hasta que el expansionismo catalán se limite a los territorios limitrofes.
Estimada Pilar no te enfades por el afortunadamente, tu no vivendo aquí no ves lo que está provocando la politica linguistica pero te copio abajo otra carta que ha sido publicada en La Vanguardia el día siguiente a la tuya, esta si viene de una persona que vive a Cataluña.

Atentamente

De Carreras acierta

ELOISA JUSTO - 25/05/2006
LA GARRIGA

He leído el artículo de Francesc de Carreras "La lengua en el nuevo Estatut" (18/ V/ 2006) con interés y preocupación. Tengo dos hijas de siete y cinco años que van a un colegio público catalán y me preocupa que no puedan recibir enseñanza en castellano, su lengua materna. Llegamos en septiembre a Catalunya desde Alemania. Soy catalana de nacimiento, de padres andaluces, y profesora de inglés y alemán, por tanto, casi cuatrilingüe, y estoy perpleja con la discriminación del castellano en la escuela pública. Mi hija de primero de primaria no recibe ni una sola asignatura en castellano. Ni lee en castellano. ¿Por qué no tiene derecho a mejorar su lectura y escritura en su lengua materna? Porque no, y no hay más que hablar.

Hay otros detalles de la escuela que corroboran esta discriminación: en la revista escolar anual no encuentro un solo artículo en castellano. Si viene una banda de música, no oirás ni una canción en castellano. Si pido para mi hija de P-5 una lectura en castellano, me contestan que tendrán que mirar si encuentran (parece ser que no hay libros infantiles en castellano).

He optado por inscribirlas en la línea de castellano, es decir, que reciban hasta segundo de primaria todo lo que puedan en castellano. No ha sido fácil, es una opción en la que uno inscribe a sus hijos como si fuera un bicho raro, y aun así lo hice después de que la directora tratara de disuadirme de que no era bueno para las niñas. Pero es al revés. Lo que no es bueno es la situación discriminatoria que vive el castellano.

3 Comments:

Blogger Feingeschliffen said...

Si la señora Pilar Sagués tuviese poder para ello exterminaría a todos los inmigrantes que no hablasen catalán porque no tienen derecho a la vida. Katalonien über alles, über alles in der Welt.

9:52 PM  
Blogger SallanWorld said...

Cada vez hay más de esto. Veremos cosas al respecto...

12:54 PM  
Anonymous Anonimo said...

Y que esta represion siga existiendo en el siglo XXI, es penoso.

4:45 PM  

Posta un commento

<< Home